在线人工翻译
          
首页
Home
关于丰基
About Funch
公司资质
Qualification
翻译特色
Language
翻译流程
Process
行业案例
Translation Case
解决方案
Solutions
翻译新闻
News
联系我们
Contact Us
关于我们
翻译语种
行业新闻
笔译翻译报价和口译报价合理建议
时讯:谷歌翻译是否具有实用价值
时讯:LinkedIn为何这样想成为数据王国
翻译 APP出国小助手
谷歌翻译整合神经网络?翻译质量接近
怎样找价格合理的翻译公司及怎么报
>> 更多
实时动态
撬动千亿工程项目,月均翻译量突破
高效团队频频洗刷繁、大、急工程翻
当心!网络上广告的翻译公司
我司被评为高端标书法律合同翻译公
热烈庆祝丰基翻译与德资机电巨头续
上海专业翻译公司热喷涂工艺翻译案
>> 更多
每一笔交易的1%销售额,我们都会累积起来,用于那些因家境贫寒而放弃读大学的孩子们!我们仅能贡献一点爱心,希望更多人加入!
>> 更多
实时动态
7月22日,热烈庆祝丰基翻译与世界机电巨头续约3年!这是在世界范围内首屈一指的巨头机电企业,丰基将继续为企业提供全面翻译服务,在去年的合作中,丰基翻译从最初的初选到入围都经历了相当多的考验,客户对丰基翻译的翻译实力认可度最终也完胜了其他竞争对手!在服务方面,我们提供即日起计算时间的服务,在行业内为客户节省了时间,在计算费用方面,我们对签约客户不会有额外的增加费用,而不会象同行中某些公司看似低价实则高价的做法,在为客户提供翻译业务方面,丰基的商务代表没有与客户见面应酬,也如公司名字与口号一样,丰基翻译,We Bridge The World。企业要想做大,就是要依靠诚信与能力,丰基在行业中从笔译角度已经拥有248名稳定的翻译高精尖队伍,其中包括国内外大学教授、国内外翻译偏执人士、国家新华社记者、国家一级译员3人,国家二级译员54人,英语专业8级普及,非英语专业国家6级多为更领域的硕士及高工。。。不论是新闻领域,法务领域,专业技术领域都可以快捷高效生产,承诺客户按时交付。在当今人力成本不堪重负的大环境下,丰基依旧继续前行,为每一个签约客户提供稳定高质产品。
1)     移动闭塞:指没有在空间或时间概念上预先设定两列车之间固定的安全追踪间隔、后续列车可以随着紧邻的前方列车的位置移动而动态、有效、安全地跟进以形成最小安全追踪间隔的一种闭塞方式。
Moving block: No fixed safety headway between two trains is preset in terms of time or space. In this block mode, the next train can follow to form the minimum safety headway dynamically, effectively and safely as the previous train moves.      
2)     行车间隔:指连续运行的相邻两列车间所允许的最小时间间隔,该间隔应不致使后续列车的运行速度受前方列车的正常服务表现限制。设计行车间隔指包含司机及信号设备的反应时间在内、基于无惰行运行且预留有行车调整时间的最小间隔。
Headway: The permitted minimum headway between two adjacent trains continuously operating. This headway does not make the normal service performance of the previous train restrict the running speed of the next train. Designed headway: The minimum headway, including the response time of the driver and signalling, based on the non-coasting operation, and reserving the train operation adjustment time.
3)     旅行速度:列车从起点站发车至终点站折返后停车,列车在轨道上单向运行所经过的路程与所消耗的时间(包括所有停站时间,无折返时间)的比值。
Traveling speed: The ratio of the distance of the unidirectional operation of the train on the track to the time spent (including all the dwell time without turning-back time) as a train leaves the starting station and stops after turning-back at the terminal station.
4)     停站时间:从列车停在车站内至列车重新启动时所需要的时间,即从车轮停止转动至再次启动时所需要的时间。
Station dwell time: the period of time from the standstill of an incoming train at a station to its startup and departure from the station, i.e. the time necessary for wheels to stop turning and start turning again.
5)     线路土建速度限制:为每段线路指定的最大允许速度,由线路平/纵断面、轨道、限界、建筑结构等因素确定。在任何情况下,列车真实速度绝对不能超越此限制速度。
Line civil work speed restriction means the maximum allowable speed designated for each section line, depending on such factors as line horizontal/vertical section, track, gauge, and building structure.     The train real speed cannot exceed this restricted speed in any case.
6)     设计速度曲线:在任意区段内为满足设计规定的信号追踪间隔要求,ATP所允许的最高速度曲线。该速度曲线应尽量贴近土建允许的最高速度值。
Designed speed curve: The maximum speed curve permitted by ATP to meet the requirement of the signal headway specified by the design in any section. This speed curve should be best close to the maximum speed value permitted by the civil work.
7)     永久限速:由线路土建结构的物理限制或其它标准所决定的在线路特殊区段的最大允许安全速度。
Permanent speed restriction: The maximum allowable safety speed decided by the physical limits of the line structure or other standards in special sections of the line.
8)     办好中国的事情,关键在党。回首党的十八大以来很不平凡的历程,“中国号”巨轮之所以乘风破浪、稳健前行,Target speed: The final speed that the train shall reach in manual or automatic driving mode.
9)     党和国家事业之所以发生历史性变革、取得历史性成就,最根本的保证就在于以 同志为核心的党中央全面加强党的领导,大大增强了党的凝聚力、战斗力和领导力、号召力,使中国特色社会主义事业始终保持正确航向,Coasting: The operation status of one train under failed traction/braking. Over-speed protection: the ATP system guarantees the train to run within the scope of safe speed restriction.
10)  始终充满旺盛活力。目标速度:人工驾驶或自动驾驶时列车应达到的最终速度。惰行:列车在牵引/制动不起作用情况下的运行状态。超速防护:ATP系统保证列车在安全限速范围内运行。
中国特色社会主义最本质的特征是中国共产党领导,中国特色社会主义制度的最大优势是中国共产党领导。党政军民学,东西南北中,党领导一切。Protection section: a certain track section outside the set parking position, which no trains are authorized to enter, but need be locked and requisitioned by an approaching train to ensure the train operation safety.
11)   
12) 保护区段:在设定的停车位置之外的一段轨道区段,不授权列车进入,但需要为接近的列车进行锁闭征用,以确保列车运行安全。安全距离:从列车安全停车点到防护点的距离。
Safe distance: The distance between the safe parking point and the protection point of the train. 党的十八大以来,以 同志为核心的党中央站在全局和战略高度,抓方向、议大事、管全局,把加强党的领导落到实处。从加强党对人大、政府、政协工作的领导,到推动党领导经济社会发展制度化、规范化、程序化,从总书记亲自“挂帅”中央全面深化改革领导小组等多个领导小组组长,到各领域改革发展始终在坚持党的领导下扎实推进……5年来,正是因为全面加强党的领导,充分发挥党总揽全局、协调各方的领导核心作用,大大增强了党的凝聚力、战斗力和领导力、号召力,从而汇聚起13亿人民心往一处想、劲往一处使的磅礴力量,共同开创了各项事业发展新局面。
13)   
14)  最大常用制动:通过施加最大的常用制动率来实现列车减速的目的。
Maximum service brake:  Reduce the train speed by implementing the maximum service brake ratio.
15)  
16)     事在四方,要在中央。加强党的领导,最根本的就是坚决维护党中央权威和集中统一领导。5年来,我们之所以能解决许多长期想解决而没有解决的难题,办成许多过去想办而没有办成的大事,靠的就是以 同志为核心的党中央坚强有力的领导。
17)   万山磅礴必有主峰,龙衮九章但挚一领。面向未来,坚决维护 总书记的核心地位,更加紧密团结在以 同志为核心的党中央周围,坚持以党的旗帜为旗帜、以党的方向为方向、以党的意志为意志,切实把党中央重大决策部署落实到位,党和国家各项工作必将取得更辉煌的业绩。
18)    打铁还需自身硬。加强党的领导,必须不断推进党的建设新的伟大工程。面对具有许多新的历史特点的伟大斗争,我们党要经受住“四大考验”、防止“四种危险”,党的建设只能加强不能削弱。党的十八大以来,从立根铸魂、强基固本,用党的创新理论武装全党,到在全党牢固树立“四个意识”、加强思想政治建设;从严肃党内政治生活、净化党内政治生态,到正风肃纪驰而不息、反腐倡廉激浊扬清,全面从严治党不断向纵深发展,党的建设成效显著,为党和国家事业发展提供了坚强政治保证。Continuous control: A control mode by which the on-board equipment interacts with the related trackside equipment and the detection response to condition changes ahead of the train is produced.
19) 连续控制:一种使车载设备与轨旁相关设备连续相互作用,并对列车前方的条件变化产生检测回应的控制方式。列车检测装置:安装在列车走行的钢轨或轨道上,用于检测列车是否占用线路。


20)   
21
22)  紧急制动:使列车紧急停车的一种非常制动方式,施加后直至列车完全停止。
Emergency brake:  An unusual brake mode by which the train comes to an emergency stop. The emergency brake mode will proceed until the train completely stops.
23)  Train detection device: It is installed at the rail or track along which a train runs, to check whether the train occupies the line.
24)  列车识别:通过给列车赋予相应的车组编号、服务号、序列号、乘务组号、目的地号、运行方向符等信息来识别列车的方法。
Train identification: A mode through which a train is identified by setting a train group number, service number, serial number, crew number, destination number, operation direction sign, etc.
25)  施工区域封锁:通过特定的程序,实现线路上的指定区段或多个区段由施工负责人进行指挥和控制的过程。
Construction area block: With a specific procedure, a designated section or multiple sections on the line are conducted and controlled by the person in charge of construction.
26)  安全侧故障:故障发生后将使信号系统自动转为具有限制条件的安全状态。
Safe side failure: After a failure occurs, the signaling system will automatically enter the safety state with restriction conditions. 
27)  危险侧故障:一种可能导致系统不安全的故障状态,有潜在的风险。
Wrong side failure: A failure state that may cause the unsafety to the system, and has potential risks. 
28)  故障率:一个部件的故障率是指独立的部件故障总量与设备所有运行小时数的比率。
Failure rate: It refers to the ratio between total breakdowns times of independent components and total operation hours of the equipment.
29)  平均故障间隔时间 (MTBF):相邻两次任意类型故障发生的间隔时间。
Mean time between failures (MTBF): It means the interval between two successive failures of any type.
30)  平均导向危险侧的故障间隔时间 (MTBWSF):相邻两次发生的导向危险侧故障的间隔时间。
Mean time between wrong side failures (MTBWSF): It means the interval between two successive wrong side failures.
31) 初步恢复时间:介于故障报告到消除故障设备的影响并临时恢复设备功能所用去的时间。故障设备的维修工作仍未完成并将在稍晚的时间进行处理(故障设备临时恢复)。
Preliminary recovery time: It is the time from the receipt of failure report to the elimination of the defective equipment effect and temporary recovery of equipment function. The maintenance of the failed equipment has not been completed yet and will be handled later (temporary recovery of the failed equipment).   实践证明,治国必先治党,治党务必从严。坚持严字当头,以勇于自我革命精神打造和锤炼自己,把自己建设得更加坚强有力,永葆旺盛生命力和强大战斗力,我们党就能当好“主心骨”,做好“领头人”,带领人民成功应对重大挑战、抵御重大风险、克服重大阻力、解决重大矛盾,不断从胜利走向新的胜利。
32)   
33)  故障完全修复时间:介于故障报告到故障设备完全恢复其设计功能所经过的时间(维修工作已经全部完成)。
Complete failure recovery time: The elapsed time between the failure report and the complete recovery of designed functions of failed equipment (the maintenance work has been completed).
34)  一线维修:当设备发生故障后,通过使用替代模块和配件的方法,使系统在最短时间内恢复至有效运营的一种维修程序。
First line maintenance: This is a maintenance procedure; it can help the system to be restored to the effective operation within the shortest time by using the replacement module and fittings after the system becomes failed. 
35)  二线维修:包括在一线维修中拆除下来可替代模块和配件的修理和维修程序。
Second line maintenance: This is a repair and maintenance procedure through which you can remove the replacement module and fittings from the first line maintenance. 
36)  三线维修:包括对从二线维修中得到的模块和配件的修理和维修程序。
Third line maintenance: This is a repair and maintenance procedure through which you can obtain the module and fittings from the second line maintenance.
37)  有效性检查:对模块、子系统、系统在指定的环境和条件下进行测试,以检查其是否完全满足设计功能。
Effectiveness inspection: Conduct the test on the modules, subsystems and systems under the designated environment and conditions, so as to check whether they completely satisfy the designed functions.
38) 验收(核查):通过规定的程序,供应商必须证明设备必须达到的各项测试已满足既定的合同要求。
Acceptance (check): Through the specified procedures, the supplier must prove that various tests that the equipment must pass have met specified requirements of the contract.   喜迎十九大,共启新航程。让我们更加紧密地团结在以 同志为核心的党中央周围,毫不动摇坚持和完善党的领导,毫不动摇推进党的建设新的伟大工程,勠力同心,砥砺奋进,进行伟大斗争、推进伟大事业、实现伟大梦想,不断书写中国特色社会主义更加辉煌的新篇章。
39)   
40) 安全性:这是电路、装置或功能的一种特性,它表明会直接影响铁路运输的安全。行业中指定的设备装置型号,如安全型继电器,就意味着设备装置达到了相应的安全等级。
Safety: This is one characteristic of circuit, device or function, which indicates the factors with direct influence on the safety of railway transportation. The equipment model (such as safety-type relay) specified in the industry means that the equipment has reached the corresponding safety level. 一个政党,一个政权,其前途命运取决于人心向背。党的根基在人民、血脉在人民、力量在人民。全面加强党的领导,最坚实的基础是始终保持党和人民群众的血肉联系。近年来,从反“四风”、转作风,到开展党的群众路线教育实践活动;从“三严三实”专题教育,到“两学一做”学习教育,贯穿着强化群众观念、保持血肉联系,不断夯实党执政的政治基础和群众基础的鲜明主线。“得众则得国,失众则失国”。只有筑牢党和人民的连心桥,才能确保党始终同人民想在一起、干在一处,引领民族复兴航船破浪前行。
41)   
42)  设计使用年限(寿命周期):在一般维护条件下,保证系统或设备正常使用的最低时段。
Designed service life (life cycle): The minimum time interval ensuring the normal use of system or equipment under the general maintenance conditions.
43)  故障:对系统的指定性能的偏离。一个故障是系统中的一个错误或出错所产生的结果。
Failure: It means the deviation from the specified performance of the system. A failure is an error in the system or a result from such error.
44)  失效:产品失去完成规定功能的能力。
Ineffectiveness: The products lose the capability of completing the specified functions.
45)  招标人:指 **地铁公司,针对不同条款可包含相应的招标人的设计、咨询及监理工程师等。
Client: It refers to  ** Metro Co., Ltd.; for different terms and conditions, it may involve the design, consultation and supervision engineers of the corresponding client.
46)  投标人:指符合本项目《商务要求》的投标者,针对不同条款可包含或特指相应的属于投标人一方的设备分包商或施工安装分包商。
Bidder: It is a bidder satisfying the Commercial Requirements of this Project; for different terms and conditions, it may involve or refer to the relevant equipment subcontractor or construction installation subcontractor on the part of the Bidder.
47)  技术责任方:指投标人一方的拥有CBTC核心技术的国外系统供货商。
Technical responsibility party: It is a supplier of foreign system with the CBTC core technology on the part of the Bidder.
除上述已经定义的名词术语外,投标人所采用的名词术语应符合中华人民共和国《铁路信号名词术语》的定义。
Besides the above-defined noun terms, the noun terms adopted by the Bidder shall be in line with the definitions of the Railway Signal Terms of the People's Republic of China.

1.1         缩写
Abbreviations:

Ø  ANSI:美国国家标准协会;
ANSI: American National Standard Institute;
Ø  AP:无线接入点;
AP: Access point;
Ø  ATC:列车自动控制系统;
ATC: Automatic train control system;
Ø  ATO:列车自动运行系统;
ATO: Automatic train operation system;
Ø  ATOM:列车自动运行模式;
ATOM: Automatic train operation mode;
Ø  ATP:列车自动防护系统;
ATP: Automatic train protection system;
Ø  ATPM:连续式ATP监控下的人工驾驶模式;
ATPM: manual driving mode under the monitoring of continuous ATP)
Ø  ATS:列车自动监控系统;
ATS: Automatic train supervision system;
Ø  AX:安全型继电器;
AX: Safety-type relay;
Ø  BAS:设备监控系统;
BAS: Building automation system;
Ø  CAD:计算机辅助设计;
CAD: Computer aided design;
Ø  CBTC:基于通信的列车控制系统;
CBTC: Communications based train control;
Ø  CBI:计算机联锁系统;
CBI: Computer interlocking system;
Ø  EB:紧急制动;
EB: Emergency brake;
Ø  EBR:紧急制动继电器;
EBR: Emergency brake relay;
Ø  ECC:应急指挥中心;
ECC: Emergency command center;
Ø  EIA:美国电子工业协会;
EIA: Electronic Industries Alliance;
Ø  EMC:电磁兼容;
EMC: Electro-magnetic compatibility;
Ø  EN:欧洲标准;
EN: European Norm;
Ø  ESB:紧急停车按钮;
ESB: Emergency stop button;
Ø  FAS:防灾报警系统;
FAS: Fire alarm system;
Ø  GB:中国国家标准;
GB: China national standard;
Ø  iATPM:点式ATP监控下的人工驾驶模式;
iATPM: manual driving mode under the monitoring of intermittent ATP
Ø  IBP:综合后备控制盘;
IBP: Integrated backup panel; 
Ø  IEEE:国际电气与电子工程师协会;
IEEE: Institute of Electrical and Electronics Engineers;
Ø  IL:交叉感应电缆环线;
IL: Intercross Induction Cable Loop;
Ø  IP:Internet协议;外壳防护标准;
IP: Internet Protocol; IP standards;
Ø  ISO: 国际标准化组织;
ISO: International Standardization Organization;
Ø  LAN:局域网;
LAN: Local area network;
Ø  LCD:液晶显示器;
LCD: Liquid crystal display;
Ø  LED:发光二极管;
LED: Light-emitting diode;
Ø  MB:移动闭塞
MB: Moving block
Ø  MTBF:平均故障间隔时间;
MTBF: Mean time between failures;
Ø  MTBSF:平均无运行故障间隔时间;
MTBSF: Mean time between service failures;
Ø  MTBWSF:平均导向危险侧的故障间隔时间;
MTBWSF: Mean time between wrong side failures;
Ø  MTTR:平均故障修复时间;
MTTR: Mean time to repair;
Ø  NRM:非限制人工驾驶模式;
NRM: Non-restricted manual mode;
Ø  OCC:控制中心;
OCC: Operation control center;
Ø  OSI:开放系统互联;
OSI: Open systems interconnection;
Ø  PC:个人计算机;
PC: Personal computer;
Ø  PDI:站台发车计时器;
PDI: Platform departure indicator;
Ø  PIDS:乘客信息显示系统;
PIDS: Passenger information display system;
Ø  PSD:屏蔽门;
PSD: Platform shield door;
Ø  QoS:服务质量;
QoS: Quality of service;
Ø  RIA:铁路行业协会;
RIA: Railway Industry Association;
Ø  RF:射频;
RF: Radio frequency;
Ø  RAMS:可靠性、可用性、可维护性、安全性;
RAMS: Reliability, Availability, Maintainability and Safety
Ø  RM:限制人工驾驶模式;
RM: Restricted Manual Mode;
Ø  RS:车辆系统;
RS: Rolling stock;
Ø  SCADA:电力监控系统;
SCADA: Supervisory control and data acquisition system;
Ø  SIL:安全完整性水平;
SIL: Safety integrity level;
Ø  SIR:安全联锁继电器;
SIR: Safety interlocking relay;
Ø  TB:中国铁道部标准;
TB: Standard of China MOR;
Ø  TFT:薄膜工艺;
TFT: Thin film technology;
Ø  TMS: 列车管理信息系统;
TMS: Train Management System;
Ø  UPS:不间断电源;
UPS: Uninterrupted power supply;
Ø  WAN:广域网;
WAN: Wide Area Network;
Ø  ZVR:零速继电器。
ZVR: Zero velocity relay.

1.2         参照标准
Reference standards

1)     国际标准
International standards:
Ø  国际电讯联盟(ITU-T)
International Telecommunication Union (ITU-T)
Ø  国际电气与电子工程师学会(IEEE)
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
Ø  国际电工学会(IEC)
International Electrotechnical Commission (IEC)
Ø  国际铁路联盟(UIC)
International Union of Railways (UIC)
Ø  美国电子工业协会(EIA)
Electronic Industries Alliance (EIA)
Ø  欧洲标准(EN)
European Norm (EN)
Ø  质量安全体系应符合ISO9001标准
The quality safety system shall be in compliant with ISO9001 standards;
Ø  RIA标准
Standard of Railway Industry Association (RIA)
Ø  ANSI标准
Standard of American National Standard Institute (ANSI)
2)     国内标准
National Standards:
Ø  国家标准《地铁设计规范》(GB50157-2003)
National standard: Code for Metro Design (GB50157-2003)
Ø  国家标准《城市快速轨道交通工程项目建设标准》
National Standard: Standard for Construction of Urban Rail Transit Project
Ø  国家标准《电子计算机机房设计规范》(GB50174-93)
National standard:  Design Code for Electronic Computer Room (GB50174-93)
Ø  国家标准《城市轨道交通信号系统通用技术条件》(GB/T12758-2004)
National Standard: Signaling System for Urban Rail Transit- General Technical Conditions (GB/T12758-2004)
Ø  国家标准《建筑物电子信息系统防雷技术规范》(GB50343-2004)
National Standard: Technical Specifications of Building Electronic Information System Lightning Protection (GB50343-2004)
Ø  国家标准《电磁兼容-试验测量技术》(GB/T 17626)
National standard: Electromagnetic Compatibility Testing and Measurement Techniques (GB/T 17626)
Ø  国家标准《外壳防护等级(IP代码)》(GB 4208-1993;IEC529,1989)
National Standard: Shell Protection Ratings (IP Code) (GB 4208-1993; IEC529, 1989)
Ø  国家标准《地铁运营安全评价标准》(GB /T50438-2007)
National standard: Standards for Metro Operation Safety Assessment (GB/T50438-2007)
Ø  铁道行业标准《铁路信号设计规范》(TB10007—2006/J529-2006)
Standard of Railways Industry: Code for Design of Railway Signaling (TB10007-2006/J529-2006)
Ø  铁道部标准《铁路信号站内联锁设计规范》(TB 10071-2000/J77-2001)
Standard of the Ministry of Railways: Code for Design of Railway Signal Interlocking within Stations (TB 10071-2000/J77-2001)
Ø  铁道部标准《继电式电气集中联锁技术条件》(TB/T 1774-86)
Standard of the Ministry of Railways: Relay-style Electrical Centralized Interlocking-Technical Conditions (TB/T 1774-86)
Ø  铁道部标准《计算机联锁技术条件》(TB/T3027-2002)
Standard of the Ministry of Railways: Computer Interlocking-Technical Conditions (TB/T3027-2002)
Ø  铁道部标准《计轴设备通用技术要求》TB2296-91
Standard of the Ministry of Railways: General Technical Requirements for Axle Counters TB2296-91
Ø  铁道部标准《铁路信号微机监测系统技术条件(暂行)》运基信号[2006]317号
Standard of the Ministry of Railways: Technical Conditions of Railway Signal Computer-based Monitoring System (provisional) YJXH [2006] No.317
Ø  铁道部标准《铁路信号智能电源屏技术条件》(暂行)运基信号[2005]458号
Standard of the Ministry of Railways: Technical Conditions of Intelligent Power Supply Panel for Railway Signal (provisional) YJXH [2005] No. 458
Ø  铁道部标准《铁路自动闭塞技术条件》(TB/T 1567-90);
Standard of the Ministry of Railways: Railway Automatic Block Technical Conditions(TB/T 1567-90)
Ø  铁道部标准《信号微机监测系统技术条件》(TB/T 2496-2000);
Standard of the Ministry of Railways: Computer Monitoring System for Signaling-Technical Conditions (TB/T 2496-2000)
Ø  铁道部标准《铁路信号故障-安全原则》(TB/T2651)
Standard of the Ministry of Railways: Principle of Fail-Safe for Railway Signaling (TB/T2651)
Ø  国家标准《信息技术设备的无线电干扰极限值和测量方法》(GB9254-98)
National standard: Limits and Methods of Measurement of Radio Interference Characteristics of Information Technology Equipment  (GB9254-98)
Ø  国家标准《电子设备雷击保护导则》(GB7450-87)
National standard: Guide Rule of Electronic Equipment Lightning Protection (GB7450-87)
Ø  铁道部标准《机车车辆电气设备电磁兼容性试验及其限值》(TB/T3034-2002; EN50121-3-2-2000)
Standard of the Ministry of Railways: Electromagnetic Compatibility Testing and Limit Values of Electrical Equipment of Locomotive and Rolling Stock (TB/T3034-2002; EN50121-3-2-2000)
Ø  铁道部信号维护规则(铁运[2008]142号)
Railway Signal Maintenance Rules of the Ministry of Railways (TY [2008] No.142) 
3)     本用户需求书系列中其它章节涉及的国内、外相关标准。
The relevant national and international standards involved in other chapters and sections in the User's Requirements series.
4)     信号系统设备的设计、制造、安装、测试、验收均应符合上述相关的国际、国内标准。
The design, manufacture, installation, test and acceptance of signaling system equipment shall conform to the above international and national standards concerned.
5)     投标人引用的标准/规范有冲突或重复要求的、或与国内标准/规范不一致之处,应优先遵守更为严格的规范/标准,并应尽量遵守中国铁路、地铁行业的习惯术语、做法等。
If there is any conflict or repeated requirement in the standards/specifications cited by the Bidder, or any discrepancy occurs between the said standards/specifications and national ones, the stricter standards/specifications shall prevail. Moreover, the Bidder shall try to comply with the terms and practices, etc. of Chinese railway and metro industries.

 

1)     所有部件和元器件的设计、制造、安装都必须采用国际标准化组织规定的公制单位。
The design, manufacture and installation of all the parts and components shall adopt the metric unit specified by the international standardization organization.
2)     投标人提供的文件和资料的所有标注必须采用公制单位。
All the notes in the documents and materials provided by the Bidder shall adopt the metric unit. 

行业翻译解决方案
化工医药翻译
机械工程翻译
生命科学翻译
制药工程翻译
环保工程翻译
建筑工程翻译
法律专利翻译
电子电气翻译
通信通讯翻译
  我们的客户   
客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户 客户
  毛遂自荐
专业翻译
  翻译自测
专业翻译
丰基培训
TRADOS外企实用级课程
TRADOS高级译员基础培训
初、高中外语火箭班培训课程
专业口语培训课程
高级文秘听说读写课程
笔译入门
视频培训

版权所有: ©2008 上海丰基翻译有限公司  沪ICP12002514

专业翻译

沪公网安备 31011702003115号

按翻译公司搜索 按上海翻译公司搜索 按费用搜索 按其它搜索
翻译公司 上海翻译公司 翻译盖章费用 北京翻译公司
论文翻译 上海论文翻译 论文翻译费用 英语口语翻译
专利翻译 上海专利翻译 法律翻译费用  机械设备翻译 
法律翻译公司 上海法律翻译公司 口译翻译费用 自动化设备公司
化工翻译公司 上海化工翻译公司 工程设备翻译费用 翻译公司排名
工程翻译公司 上海工程翻译公司 化工翻译费用 上海十大翻译公司
标书翻译公司 上海标书翻译公司 机电设备翻译费用 上海翻译公司哪家好
自动化设备翻译 上海自动化设备翻译 通讯行业翻译费用 上海有名的翻译公司
机电设备翻译公司 上海机电设备翻译公司 上海翻译要多少钱 上海比较大的翻译公司
通讯行业翻译公司 上海通讯行业翻译公司 上海翻译公司价格 上海翻译公司翻译要多少钱