在线人工翻译
          
首页
Home
关于丰基
About Funch
公司资质
Qualification
翻译特色
Language
翻译流程
Process
行业案例
Translation Case
解决方案
Solutions
翻译新闻
News
联系我们
Contact Us
关于我们
翻译语种
行业新闻
笔译翻译报价和口译报价合理建议
时讯:谷歌翻译是否具有实用价值
时讯:LinkedIn为何这样想成为数据王国
翻译 APP出国小助手
谷歌翻译整合神经网络?翻译质量接近
怎样找价格合理的翻译公司及怎么报
>> 更多
实时动态
撬动千亿工程项目,月均翻译量突破
高效团队频频洗刷繁、大、急工程翻
当心!网络上广告的翻译公司
我司被评为高端标书法律合同翻译公
热烈庆祝丰基翻译与德资机电巨头续
上海专业翻译公司热喷涂工艺翻译案
>> 更多
每一笔交易的1%销售额,我们都会累积起来,用于那些因家境贫寒而放弃读大学的孩子们!我们仅能贡献一点爱心,希望更多人加入!
>> 更多
翻译自测

  翻译水平测试三

  如果你有专业背景愿意加入丰基翻译专业翻译团队,可以选择适合你的测试种类将译稿发给我们 hr@funchtrans.com ,在审核通过后会与你联系,否则就是你目前的水平离公司的要求还有一段距离,应届生六级以下勿扰,谢谢配合!

  机械类翻译测试

  英译中

  Level 1

  Part 1

  1.1.1Carton and Tote Conveying Parameters

  1.1.1.1.1 Carton/Tote(纸箱/料箱) transportation conveyors are designed for a maximum moving load of 25 kg/metre over the full length of the conveyor. Accumulation conveyors(集放式输送机) are designed to operate with a minimum unit load of 1.5 kg.

  1.1.1.1.2 All carriers(运载工具) must be in a condition to permit proper conveyance. The surface of the carriers in contact with the conveyor must be firm, dry, flat, free of distortions and of sufficient strength to support its own weight when supported on rollers at 75 mm centres.

  1.1.1.1.3 All items to be free of loose flaps, strings, cords or loose stretch wrap materials or any other material which could be reflective and cause problems to any optical sensors. Contents of carriers are to have their centre of gravity within the centre 1/3 of the base of the carrier. Items which do not comply with these requirements may cause conveying problems.

  1.1.1.1.4 All carriers must be stable and the bottom surface must permit handling at the angles of all incline/decline belt conveyors provided.

  1.1.1.1.5 The system is designed to handle products as given in Table 4.1 : Conveyable Carton Dimensions and Weights and Table 4.2 : Conveyable Tote Dimensions and Weights . Handling of carriers outside of these limits may result in damage to carriers or equipment.

  1.1.1.1.6 The following characteristics of items to be handled could cause conveying unreliability:

  1.1.1.1.7 Protrusions on the side, top or bottom of carriers

  1.1.1.1.8 Uneven weight distribution and shifting centre of gravity within carriers.

  Part 2

  中译英

  全厂设接地网,将接地装置全部联接成整体,接地装置的接地电阻小于4Ω,并与自然接地体连接,接地保护和接零保护与接地网连接,电气设备每个接地点以单独的接地线与接地干线相连接。

  10KV开关柜采用五防功能,0.4KV配电柜全部采用开关与门联锁,不停电打不开柜门,不关柜门合不上闸,防止人员误操作触电。

  配电装置防护级为IP4X以上,全部为封闭式,操作人员无任何机会触及带电导体,以确保人身安全。

  配电装置操作面板前地板铺绝缘橡胶板,操作人员戴绝缘手套,穿绝缘胶靴。

  Part 3

  无轴螺旋输送机主要由驱动装置、输送槽、螺旋体、耐磨衬板、进料斗、出渣斗、料管、支架及控制箱等部件组成。传动形式应采用斜齿轮减速电机与螺旋驱动轴直连的形式。减速机轴承应有良好的润滑,其工作寿命应不低于100000小时。减速机的齿轮设计应符合ISO、DIN或等同标准,齿轮材料为合金钢,齿面硬度HRC58~62,服务系数不小于1.6,防护等级IP65。无轴螺旋片应具有足够的强度和刚度,厚度要求不小于15mm。外圆光洁,直径允差不大于±1mm。

  英译中

  Level 2

  Part 1

  STRUCTURAL STEELS

  Knowledge of the material properties is a major requirement for the analysis of any structural system. The strength and ductility of a material are two characteristics needed by the designer. These material properties are often described adequately by the stress versus strain relationship for the material. Figure 2.1 shows the stress versus strain relationship that is characteristic of many steels for structural applications. The figure shows the four typical ranges of behavior: the elastic range, the plastic range (during which the material flows at a constant stress), the strain-hardening range, and the range during which necking occurs, terminating in fracture. Generally the initial elastic and yield segments are the most important portions. The following points can be noted in Fig. 2.1:

  1. Over an initial range of strain, stress and strain are proportional. The slope of the linear relationship is Young’s modulus, E.

  2. After the initiation of yield there is a flat plateau. The extent of the yield zone (or “plastic range”) can be considerable.

  At the end of the plateau, strain-hardening begins, with a subsequent increase in strength.

行业翻译解决方案